Japan-US Peace Committee

Japan-US Peace Committee

Japan-US Peace Committee

The Japan-US Peace Committee brings together Japanese and Americans to promote substantial and durable peace between the nations of Japan and the United States of America, in East Asia, and around the world. The Committee is made up of specialists, politicians and government officials, members of civil society, and ordinary citizens from both nations who meet regularly for an honest and fearless dialog on how to create a positive cycle towards peace by transforming our cultures and our economies. We reject the elitist, warmongering, and destructive policies that have come to dominate our two countries as part of a push for global war led by global financial institutions representing a handful of the rich in the United States, Japan and other nations.

The fact that the plans for war go beyond the nation state, and involve psychological warfare, biological warfare, information warfare, and nano-warfare against the citizens of the earth, means that our movement for peace must be as brave and determined as the corrupt military powers that we confront.

Sadly, despite the strong push by many committed citizens in Japan and the United States to promote a culture of peace after the horrific killings carried out by both nations during the Second World War, war has become again the unifying metaphor for common action in the nation and the formulation of policy by pay-to-play politicians. The evil spirit of militarism, the merging of the economy, ideology, and military conquest, has seized control of the souls of both nations.

Our Committee puts forth concrete proposals that will be adopted in civil society, and by the governments of both nations, to move us away from an economy of growth, consumption, and speculation that puts priority on the profits of the wealthy, and does so by promoting war and military conflict—which are the easiest ways to bring corporations rapid profits. We will end the profits for military development, end the promotion of international arms sales, and end the weaponization of technology, education, media and medicine.

We will shift the budget of the government away from defense industries that benefit the rich and create a repressive state constructed to defend the corrupt and parasitic class of globalist multinational banks and corporations who repress the people.

We reestablish the rule of law in a constitutional republic responsible to citizens through a process of deliberative democracy in both Japan and the United States of America.

Not only will we end the secret governance in Japan and the United States by defense and intelligence agencies who do the bidding of the super-rich, not only will we move away from a war-based economy in both nations and restore a productive economy of the people based on agriculture, local production, and sustainable communities owned by and run by the people without interference from unaccountable institutions in the name of “national security,” we will also promote real security.
The Committee is concerned with real security. That means assuring citizens that the water, the earth, the air, and the oceans and forests are protected, that local organic food production by the people is promoted, and that medicine and all technology is developed to be in the long-term interests of the people, and multinational investment banks and private equity bent on promoting war are shut down. We have no tolerance for secret military plans for war so as to take over the economy and render it a play toy of the powerful. The current secret global wars using biotechnology and bioweapons, infrared and electromagnetic weapons, directed energy weapons, nano-weapons, climate modification, and the dumbing down of the citizens using a weaponized commercial media and entertainment system will end. All of the military and intelligence institutions that tie our nations together in secret will be remade to address real issues and the secretive institutions like the Japan-US Joint Committee will be abolished.

日米平和委員会

日米平和委員会は、日米両国間の実質的かつ恒久的な平和を推進するため、東アジアをはじめとする世界各地で日米両国民が一堂に会する委員会です。日米平和委員会は、日米両国の専門家、政治家、政府関係者、市民社会、そして一般市民で構成され、互いの文化や経済を変革することによって平和への好循環を生み出す方法について、率直かつ大胆不敵な対話を行うために定期的に会合を開いています。私たちは、米国、日本、その他の国々の一握りの富裕層を代表するグローバル金融機関が主導する世界的な戦争への推進の一環として、私たちの両国を支配するようになったエリート主義的、戦争主義的、破壊的な政策を拒否します。

戦争の計画が国家を超え、地球市民に対する心理戦、生物戦、情報戦、ナノ戦争を含んでいるという事実は、私たちが立ち向かう平和のための運動が、腐敗した軍事大国と同じくらい勇敢で断固としたものでなければならないことを意味しています。

悲しいことに、日米両国が第二次世界大戦中に行った凄惨な殺戮の後、多くの献身的な市民が平和の文化を推進しようと強力に働きかけたにもかかわらず、戦争は再び、国家における共通の行動や、金で動く政治家による政策立案のための統一的なテーマとなっています。経済、イデオロギー、軍事征服の融合である軍国主義の邪神は、両国の魂を掌握しています。

日米平和委員会は、市民社会で、そして両国の政府で採用されるであろう具体的な提案を提示します。それは、成長、消費、投機の経済から私たちを引き離すことであり、富裕層の利益を優先させ、戦争と軍事衝突を促進することによってそうすることです。私たちは、軍事開発のための利益を止め、国際的な武器販売の促進を止め、技術、教育、メディア、医療の兵器化を止めます。

富裕層に利益をもたらす国防産業から政府の予算をシフトさせ、人民を抑圧するグローバリストの多国籍銀行や企業の腐敗した寄生虫階級を擁護するために建設された抑圧的な国家を創設します。

日米両国において、熟議民主主義のプロセスを通じて、市民に責任を負う立憲共和制の法治国家を再確立します。

日米両国において、超富裕層の言いなりになる国防・情報機関による秘密統治を終わらせるだけでなく、戦争に基づく経済から脱却し、「国家安全保障」の名の下に説明責任を果たせない機関から干渉されることなく、国民が所有し、国民によって運営される農業、地産地消、持続可能な地域社会に基づく国民の生産的経済を回復するだけでなく、真の安全保障を推進します。
日米平和委員会は真の安全保障を重視しています。それは、水、大地、大気、海と森林が保護され、民衆による地元の有機食品生産が促進され、医療やあらゆる技術が民衆の長期的利益になるように開発され、戦争推進を企む多国籍投資銀行やプライベート・エクイティが閉鎖されることを、市民に保証することを意味します。私たちは、経済を乗っ取って権力者のおもちゃにするための、秘密の軍事戦争計画を許しません。バイオテクノロジーや生物兵器、赤外線兵器や電磁波兵器、指向性エネルギー兵器、ナノ兵器、気候変動、兵器化された商業メディアやエンターテインメント・システムを利用した市民へのダンピングを利用した、現在の秘密の世界戦争は終わるでしょう。日米合同委員会のような秘密機関は廃止されるはずです。